La Libreria, un coin d’Italie à Paris

Qui aime la littérature italienne, difficilement ne connait pas à Paris cet endroit accueillant et chaleureux qui est La Libreria, un lieu dédié à l’Italie en plein cœur du 9° arrondissement.

Par Laura Paoletti

Qui aime la littérature italienne connaît forcément à Paris cet endroit accueillant et chaleureux qu’est La Libreria, un lieu dédié à l’Italie en plein cœur du 9e arrondissement.

Au premier coup d’œil aux vitrines du magasin, on a déjà un aperçu de l’excellente sélection des livres qui nous attendent à l’intérieur : des essais sur Pasolini en français, les grands classiques italiens, rigoureusement en langue originale, les nouvelles sorties d’auteurs français.

Pour vous guider dans le meilleur choix ou vous conseiller si vous êtes novice, Andrea De Ritis, le gérant, est accompagné de Florence Raut.

Andrea est Italien, mais il a souvent fait des allers-retours entre Rome et Paris, et il est devenu traducteur (pour la maison d’édition Il Mulino, pour L’International…).

Florence est Française, mais elle a vécu en Italie pendant longtemps : tous les deux sont amis depuis leur jeunesse, ils se sont rencontrés à l’école.

Depuis, les voyages entre leurs terres natales respectives et la passion pour l’écriture et la littérature les a unis et a peut-être rendu évident le fait d’ouvrir un lieu charnière.

C’est Florence qui débute l’aventure dans les années 2006, Andrea la rejoindra en 2007.

Même quartier depuis, au 89 de la rue du Faubourg-Poissonnière, à deux pas du Grand Rex et de la rue La Fayette.

« Au début, l’idée était de n’avoir que des livres en italien, mais on s’est vite rendu compte qu’il manquait une librairie de quartier, aussi », nous dit Andrea, lors de notre interview.

image (3)

Donc, au choix d’auteurs italiens en langue originale de grandes maisons d’édition comme de plus petites, s’ajoute aussi une sélection de littérature française, classique et contemporaine.

Andrea nous explique avoir une attention particulière pour la production italienne traduite en français, et qu’une partie importante est dédiée aussi aux manuels scolaires et à l’apprentissage de la langue italienne.

Travailler en collaboration avec les écoles de langue à Paris et avec l’école italienne Dante Alighieri (gérée par le ministère de l’Éducation nationale italien) leur a permis de se spécialiser dans ce domaine et d’offrir un vrai choix de qualité.

La clientèle type ?

« C’est assez équilibré entre Italiens et Français : parmi les Italiens, beaucoup des jeunes ; parmi les Français, par contre, plutôt des adultes.

Souvent, surtout, des gens en quelque sorte liés à l’Italie, par un parent ou une descendance familiale, et qui n’ont jamais eu l’occasion d’approfondir ce rapport avec la culture ; ils retrouvent donc ce lien par les livres et par la langue écrite ! Ou tout simplement, des passionnés de l’Italie ! »

Quels sont les auteurs italiens les plus appréciés par les Français ?

« En ce moment Elena Ferrante et Silvia Avallone ; sinon pour les classiques : Calvino, Natalia Ginzburg, De Luca et Tabucchi et parmi les coups de cœur des Français : Goliarda Sapienza et Milena Agus ».

Une librairie donc très fournie, dont l’âme est vraiment la passion pour l’écriture italienne et le pont créé entre ces deux pays.

En fait, ce lieu est très actif et reconnu aussi pour son engagement pour rendre vivant et accessible le monde de l’écriture, en organisant régulièrement (une, voire deux fois par semaine), des rencontres avec des auteurs italiens de passage dans la capitale pour la sortie d’un livre en français.

Des noms connus, comme De Luca, Veronesi, Magris ; mais aussi d’autres écrivains, nouveaux ou débutants : l’offre des rencontres est large.

Dans le cadre de ce type d’initiatives, vous pouvez trouver aussi le stand de la librairie lors du Festival de la culture italienne organisé par la Mairie du 13e arrondissement ou lors des événements de l’Institut de culture italienne.

Et enfin, petite activité précieuse et vraiment particulière dans son genre, l’atelier ludique en langue italienne pour les enfants : « logiquement les enfants des couples bilingues n’ont pas accès, en dehors du cadre familial, à cette langue, – nous explique Andrea – on a donc pensé à proposer un atelier, où ils apprennent la langue par le jeu et pas par un cours de grammaire classique. Une vraie mise en situation, pour les enfants, de redécouverte de l’italien ! »

Donc, que ce soit parce que vous cherchez la petite perle italienne, le grand classique bien traduit, une nouvelle voix à suivre de près ou une rencontre, vous avez vraiment plein de bonnes raisons d’aller rendre visite à Andrea et Florence !

À suivre, le site internet de la librairie : dans la section blog vous pouvez trouver les événements et vous inscrire à la newsletter, et à leur page Facebook.

Au plaisir de s’y rencontrer… autour d’un livre !

1 Trackback / Pingback

  1. « Bas la place y’a personne », de Dolores Prato, et ses traducteurs – La Bibliotheque Italienne

Laisser un commentaire

%d